Sentence

この窓から全市が見渡せる。

この(まど)から全市(ぜんし)見渡(みわた)せる。
This window overlooks the whole city.
Sentence

屋上からは、何マイルも見渡せる。

屋上(おくじょう)からは、(なん)マイルも見渡(みわた)せる。
You can see for miles from the roof.
Sentence

この城の塔から町の全景が見渡せる。

この(しろ)(とう)から(まち)全景(ぜんけい)見渡(みわた)せる。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.
Sentence

私たちの家から美しい景色が見渡せる。

(わたし)たちの(いえ)から(うつく)しい景色(けしき)見渡(みわた)せる。
Our house commands a beautiful view.
Sentence

このホテルは見事な海の景色が見渡せる。

このホテルは見事(みごと)(うみ)景色(けしき)見渡(みわた)せる。
This hotel has a magnificent view of the sea.
Sentence

その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。

その部屋(へや)から(みずうみ)素晴(すば)らしい景色(けしき)見渡(みわた)せる。
The room commands a fine view of the lake.
Sentence

離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。

(はな)れることで全体(ぜんたい)見渡(みわた)せるようになり、今度(こんど)はそれで、ある程度(ていど)のパターン認識(にんしき)ができるようになるのである。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.