Sentence

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

ケイコちゃんは、相変(あいか)わらず、魅力的(みりょくてき)()()みを()せてくれました。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
Sentence

政府は及び腰と言われないようなしっかりとした対応を見せてほしい。

政府(せいふ)(およ)(ごし)()われないようなしっかりとした対応(たいおう)()せてほしい。
I'd like the government to respond resolutely so as to not end up looking timid.
Sentence

彼は広がりを見せる汚職スキャンダルで摘発された最初の国会議員です。

(かれ)(ひろ)がりを()せる汚職(おしょく)スキャンダルで摘発(てきはつ)された最初(さいしょ)国会(こっかい)議員(ぎいん)です。
He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
Sentence

自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。

自分(じぶん)本当(ほんとう)感情(かんじょう)()せることは、日本(にっぽん)では美徳(びとく)とは(かんが)えられていない。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
Sentence

私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。

(わたし)はバレーの(おど)りよりも人間(にんげん)(からだ)(うご)かす方法(ほうほう)()せられているのです。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
Sentence

テレビは暴力行為を見せて、それがとりわけ年少の者たちに影響を及ぼす。

テレビは暴力(ぼうりょく)行為(こうい)()せて、それがとりわけ年少(ねんしょう)(もの)たちに影響(えいきょう)(およ)ぼす。
Television shows violence, which influences, above all, younger people.
Sentence

テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。

テッド叔父(おじ)さんはパンダを()せるために、(わたし)たちを動物園(どうぶつえん)()れて()った。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
Sentence

加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。

加盟国中(かめいこくちゅう)(すう)(こく)は、G7の協定(きょうてい)(したが)うことにあいまいな態度(たいど)()せています。
Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
Sentence

今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。

(いま)学生(がくせい)(ひま)時間(じかん)がもっとあれば、政治(せいじ)にもっと関心(かんしん)()せるかも()れない。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
Sentence

セッティングは整えておいたから、後はまーくんが根性見せなきゃダメだからね?

セッティングは(ととの)えておいたから、(のち)はまーくんが根性(こんじょう)()せなきゃダメだからね?
I've set the stage so now you just have to show some guts, OK?