Sentence

君は断固として彼の要求を拒絶すべきであった。

(きみ)断固(だんこ)として(かれ)要求(ようきゅう)拒絶(きょぜつ)すべきであった。
You should have refused his request flatly.
Sentence

君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。

(きみ)必要(ひつよう)なものは、ひと(とこ)()えば、忍耐力(にんたいりょく)だ。
What you need is, in a word, patience.
Sentence

君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。

(きみ)(のぞ)まないなら、(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)必要(ひつよう)はない。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
Sentence

銀行は我々が要請したローンを用立ててくれた。

銀行(ぎんこう)我々(われわれ)要請(ようせい)したローンを用立(ようだ)ててくれた。
The bank came through with the loan we had requested.
Sentence

牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。

(うし)私達(わたしたち)必要(ひつよう)なものをたくさん(あた)えてくれる。
Cows supply us with many things we need.
Sentence

規則で論文は英語で書かれることが必要である。

規則(きそく)論文(ろんぶん)英語(えいご)()かれることが必要(ひつよう)である。
The rule requires that theses be written in English.
Sentence

外国語を習得するには多量の練習が必要である。

外国語(がいこくご)習得(しゅうとく)するには多量(たりょう)練習(れんしゅう)必要(ひつよう)である。
It takes a great deal of practice to master a foreign language.
Sentence

海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。

海外(かいがい)()くのならパスポートの所持(しょじ)必要(ひつよう)です。
If you are going abroad, it's necessary to have a passport.
Sentence

我々は彼らの要求に応じなければならなかった。

我々(われわれ)(かれ)らの要求(ようきゅう)(おう)じなければならなかった。
We had to yield to their request.
Sentence

遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。

遠回(とおまわ)しの(いかた)()はやめて、要点(ようてん)をお(はなし)ください。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.