- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
130 entries were found for 行う.
Sentence
ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技 を組 み合 わせて行 われる。
Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.
Sentence
普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Sentence
マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
マーケティング分科会 では、1998年 の目標 と方向 を決 めるためにフォンコンファレンスを行 うことをお知 らせします。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.
Sentence
ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
ウェブサイトのタグラインは、その企業 が何 を行 っていて、競合 他社 とどこが違 うのかがわかるようなものでなくてはならない。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.
Sentence
中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Sentence
意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer.
Sentence
マーケティング分科会の実際のミーティングは、1999年1月27日の午後、カリフォルニア州サンフランシスコ・エアポートマリオットで行います。
マーケティング分科会 の実際 のミーティングは、1999年 1月 27日 の午後 、カリフォルニア州 サンフランシスコ・エアポートマリオットで行 います。
There will be an in-person meeting of the marketing subcommittee on Tuesday afternoon of Jan 27, 1999 at the San Francisco CA Airport Marriott.
Sentence
アンケートの集計は、表計算ソフトで行っていましたが、最近は、データベースソフトでの集計の方が容易な気がして、データベースソフトで集計しています。
アンケートの集計 は、表 計算 ソフトで行 っていましたが、最近 は、データベースソフトでの集計 の方 が容易 な気 がして、データベースソフトで集計 しています。
We used to compile survey results using spreadsheet programs but recently we feel that database software's summing methods are quicker so we use databases to total them.
Sentence
こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
こうした引用 は友人 に込 み入 った内容 の連絡 を行 うのに効果的 であった。彼 の時代 では理解 してもらえることを充分 に期待 してそうした作家 から引用 できたからである。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Sentence
乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.