Sentence

9年前、彼女のお兄さんは交通事故で危うく命を落とすところでした。

(ねん)(まえ)彼女(かのじょ)のお(にい)さんは交通(こうつう)事故(じこ)(あや)うく(いのち)()とすところでした。
Her brother nearly died in a traffic accident nine years ago.
Sentence

叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。

叔父(おじ)(あに)(せがれ)(へん)なビジネスに()()めて、家名(かめい)()とすことになった。
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.
Sentence

この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。

この書類(しょるい)()(うつ)すとき(いち)()もおとすことのないように()をつけなさい。
In copying this paper, be careful not to leave out any words.
Sentence

必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。

必要(ひつよう)なら、政府(せいふ)は、不動産(ふどうさん)業者(ぎょうしゃ)土地(とち)価格(かかく)()とすよう強制(きょうせい)するだろう。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
Sentence

道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。

道路(どうろ)にゴミを()とせば、最高(さいこう)500ドルの罰金(ばっきん)(はら)わなければなりません。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
Sentence

人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。

(ひと)()約束(やくそく)をしたときは時間(じかん)(まも)りなさい。そうしないと評判(ひょうばん)()としますよ。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.
Sentence

私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。

(わたし)自分(じぶん)演説(えんぜつ)(もっと)重要(じゅうよう)部分(ぶぶん)()としてしまったと()がついたが、(おそ)すぎた。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Sentence

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者の凶弾で命を落としたのである。

マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは暗殺者(あんさつしゃ)凶弾(きょうだん)(いのち)()としたのである。
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
Sentence

車の速度を落とす装置(ハンプや狭さく)について、意見があったら書いてください。

(くるま)速度(そくど)()とす装置(そうち)(ハンプや(きょう)さく)について、意見(いけん)があったら()いてください。
If you have any opinions concerning traffic calming devices (humps, curb extensions, etc.) please write them.
Sentence

彼、今のところは飛ぶ鳥も落とす勢いだけれど、あの威勢いつまでもつのか、疑問だね。

(かれ)(いま)のところは()(とり)()とす(いきお)いだけれど、あの威勢(いせい)いつまでもつのか、疑問(ぎもん)だね。
He's unstoppable right now but the question is how long he can remain at the pinnacle of his career.