Sentence

もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。

もし(きみ)原始(げんし)社会(しゃかい)一員(いちいん)で、たとえば食料(しょくりょう)生産(せいさん)したいと(おも)うならば、(きみ)がしなければならないことが(ふた)つある。
If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do.
Sentence

もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。

もしも(わたし)一言(ひとこと)にして生命(せいめい)定義(ていぎ)(くだ)さなければならないとするならば、生命(せいめい)とは創造(そうぞう)であるということである。
If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
Sentence

もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。

もしあなたが試験(しけん)でカンニングをやってもそれで(なに)(とが)めも()けずに()むと(おも)っているなら、とんでもない(はなし)だ。
If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming.
Sentence

今日若者たちは、自分には何の罪もないのに、国際的な悪感情と核破壊の脅威によって分裂した世界に生きている。

今日(きょう)若者(わかもの)たちは、自分(じぶん)には(なに)(つみ)もないのに、国際的(こくさいてき)(あく)感情(かんじょう)(かく)破壊(はかい)脅威(きょうい)によって分裂(ぶんれつ)した世界(せかい)()きている。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Sentence

しかし、もしその人が脳死状態であれば、二度と考えたり、しゃべったり、聞いたりすることは絶対にありません。

しかし、もしその(ひと)脳死(のうし)状態(じょうたい)であれば、二度(にど)(かんが)えたり、しゃべったり、()いたりすることは絶対(ぜったい)にありません。
However, if he is brain-dead, he will never think, speak, or hear again.
Sentence

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。

もし見落(みお)としのために未払(みはら)いになっているのでしたら、お支払(しはら)いいただいて、この問題(もんだい)早急(そうきゅう)(かた)づけさせてください。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
Sentence

もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。

もし建物(たてもの)()(こわ)しが無制限(むせいげん)(おこな)われるなら、(うつく)しい(まち)(たん)なるコンクリート・ジャングルになる危険(きけん)があるのである。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.
Sentence

過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。

過去(かこ)年間(ねんかん)でCFITは墜落(ついらく)事故(じこ)の3(ぶん)の1を若干(じゃっかん)()えるくらいの割合(わりあい)()めているが、死亡(しぼう)件数(けんすう)の53%の原因(げんいん)となっている。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.
Sentence

最近の凶悪事件をニュースで見るたび、バーチャルな世界と生きる世界の区別がなくなった若者が急増していることに気付かされる。

最近(さいきん)凶悪(きょうあく)事件(じけん)をニュースで()るたび、バーチャルな世界(せかい)()きる世界(せかい)区別(くべつ)がなくなった若者(わかもの)急増(きゅうぞう)していることに気付(きづ)かされる。
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Sentence

わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。

わざわざ(にく)まれ(やく)()って()るようだが、でも(ひと)()きたいね。期待(きたい)しているような(きゃく)がもし(いち)(にん)もいなかったらどうすればいいんだ。
I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect?