- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
111 entries were found for 芸術.
Sentence
芸術に没頭しているとてもたくさんの人たちとも懇意にしてきた。
I have known intimately a great many persons who were absorbed in the arts.
Sentence
「彼女の魅力は言葉では表現できない」、とその芸術家は叫んだ。
「彼女 の魅力 は言葉 では表現 できない」、とその芸術家 は叫 んだ。
"Her charm is beyond description!" the artist exclaimed.
Sentence
伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。
The difficulty with biography is that it is partly record and partly art.
Sentence
俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.
Sentence
同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.
Sentence
それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
それらの資料 から私 たちには、彼 が話 し好 きで、芸術 、政治 、そして人生 について議論 するのが好 きだったことがわかっている。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.
Sentence
芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Sentence
すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。
すべての芸術 作品 の中 で最高 の作品 の中 にはあらゆる事 が実現 されており、私 は何 も与 える事 ができず、私 の落 ちつかない心 は、ただ受動的 に見 つめる事 に飽 きて仕舞 うのだった。
In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation.
Sentence
長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Sentence
唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.