Sentence

意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。

意地(いじ)(わる)魔女(まじょ)(おとこ)にとんでもない魔法(まほう)をかけて、(むし)()えてしまった。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
Sentence

みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。

みんなに無礼(ぶれい)振舞(ふるまい)をして、そのとがめを()けないでいられるとは(かんが)え。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
Sentence

ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。

ドアが(ひら)いた(とき)は、(あや)うくプラットホームに(たお)れてしまうところだった。
As the door slid open, he almost fell onto the platform.
Sentence

しかし、彼女がすぐにプレゼントを捨ててしまって、彼は傷つきました。

しかし、彼女(かのじょ)がすぐにプレゼントを()ててしまって、(かれ)(きず)つきました。
However, he was hurt when she quickly disposed of the present.
Sentence

ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。

ぎりぎりの重荷(おもに)()ったラクダはわら1(ほん)でも()ませたら(まい)ってしまう。
It is the last straw that breaks the camel's back.
Sentence

あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。

あんまりご無沙汰(ぶさた)してしまって、どうも敷居(しきい)(たか)くなってしまいました。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
Sentence

あまり厳しくしないことで、自分の子供を甘やかしてしまう母親は多い。

あまり(きび)しくしないことで、自分(じぶん)子供(こども)(あま)やかしてしまう母親(ははおや)(おお)い。
Many a mother spoils her sons by not being strict enough.
Sentence

あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。

あまりにも(あめ)(はげ)しく()ったのでその神社(じんじゃ)(おなが)()されてしまいました。
It rained so hard that the shrine was washed away.
Sentence

あなたの病気について知らなかったので、病院へ見舞いにいけなかった。

あなたの病気(びょうき)について()らなかったので、病院(びょういん)見舞(みま)いにいけなかった。
If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital.
Sentence

あなたの言ったことはある意味では正しいが、彼女を怒らせてしまった。

あなたの()ったことはある意味(いみ)では(ただ)しいが、彼女(かのじょ)(おこ)らせてしまった。
What you said is right in a sense, but it made her angry.