Sentence

私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。

(わたし)たちその(はなし)()いたとき、畏敬(いけい)(ねん)()たれてしまった。
We were awed into silence when we heard the story.
Sentence

私が宿題をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。

(わたし)宿題(しゅくだい)をやってしまうのにどのくらいかかるのだろうか。
How long will it take me to finish my homework?
Sentence

残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。

残念(ざんねん)ながら、サッカーの試合(しあい)一敗地(いっぱいち)(まみ)れてしまったよ。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
Sentence

妻に四六時中ぶつぶつ言われるのには憂鬱になってしまう。

(つま)(よん)(ろく)時中(じちゅう)ぶつぶつ()われるのには憂鬱(ゆううつ)になってしまう。
My wife's constant nagging is getting me down.
Sentence

最初、私は舞台であがってしまったが、すぐに立ち直った。

最初(さいしょ)(わたし)舞台(ぶたい)であがってしまったが、すぐに(たなお)()った。
I had stage fright at first, but I got over it quickly.
Sentence

国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。

国会(こっかい)はその法案(ほうあん)をめぐって暗礁(あんしょう)(のあ)()げてしまいました。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
Sentence

君に僕が言おうとしていることを先にいわれてしまったな。

(きみ)(ぼく)()おうとしていることを(さき)にいわれてしまったな。
You took the words right out of my mouth.
Sentence

君が出発する前に彼らはそこに着いてしまっているだろう。

(きみ)出発(しゅっぱつ)する(まえ)(かれ)らはそこに()いてしまっているだろう。
They will have arrived there before you start.
Sentence

帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。

帰宅(きたく)途中(とちゅう)電車(でんしゃ)(なか)居眠(いねむ)りをして、(のこ)()してしまった。
On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
Sentence

過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。

過労(かろう)やら不眠(ふみん)やらで、(かれ)はとうとう病気(びょうき)になってしまった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.