Sentence

泳いで湖を横断したところほとんど参ってしまった。

(およ)いで(みずうみ)横断(おうだん)したところほとんど(まい)ってしまった。
Swimming across the lake almost finished me.
Sentence

一休みしなさい、そうでないと参ってしまいますよ。

一休(ひとやす)みしなさい、そうでないと(まい)ってしまいますよ。
Take a rest, or you will be worn out.
Sentence

リスニングの練習は単調になってしまうことがある。

リスニングの練習(れんしゅう)単調(たんちょう)になってしまうことがある。
Listening practice tends to be monotonous.
Sentence

フランス語をよく知っているかのように振る舞った。

フランス()をよく()っているかのように()()った。
She acted as if she knew French well.
Sentence

ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。

ハムレットはまるで()(くる)ったかのようにふるまう。
Hamlet acts as if he were insane.
Sentence

とても高価な陶器がめちゃめちゃに割れてしまった。

とても高価(こうか)陶器(とうき)がめちゃめちゃに()れてしまった。
The priceless china shattered into fragments.
Sentence

ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。

ドアが不意(ふい)にバタンとしまったので(おどろ)いてしまった。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.
Sentence

テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。

テーブルクロスにコーヒーをこぼしてしまいました。
I spilled coffee on your tablecloth.
Sentence

その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。

その(はし)はそんなに(おも)荷物(にもつ)では(こわ)れてしまうだろう。
The bridge will give way under such a heavy load.
Sentence

シンディは卒業試験の最中にうとうとしてしまった。

シンディは卒業(そつぎょう)試験(しけん)最中(さいちゅう)にうとうとしてしまった。
Cindy dozed off in the middle of her graduation examinations.