Sentence

私は至って健康で、風邪ひとつひきません。

(わたし)(いた)って健康(けんこう)で、風邪(かぜ)ひとつひきません。
I am quite healthy and have had no cold.
Sentence

私がいたって彼がいうこと聞く訳ないじゃない。

(わたし)がいたって(かれ)がいうこと()(わけ)ないじゃない。
He never hears what I'm trying to say.
Sentence

今のところ、全体の意見の一致には至っていない。

(いま)のところ、全体(ぜんたい)意見(いけん)一致(いっち)には(いた)っていない。
At present, consensus has yet to be reached.
Sentence

祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。

祖父(そふ)は80を()えていますが、(あし)はいたって達者(たっしゃ)です。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
Sentence

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

準備(じゅんび)運動(うんどう)からバタ(あし)練習(れんしゅう)まで(とどこお)りなく(すす)み、レッスンは(いた)って順調(じゅんちょう)
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
Sentence

大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。

大工(だいく)息子(むすこ)に、(にわとり)小屋(こや)(つく)ってやるのは、いたって簡単(かんたん)なことである。
It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.