This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。

その後援者(こうえんしゃ)本物(ほんもの)骨董品(こっとうひん)()さが()かる。
The patron appreciates genuine antiques.
Sentence

成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。

()すべき仕事(しごと)見出(みいだ)した(もの)(さいわ)いなるかな。
Blessed is he who has found his work.
Sentence

彼は科学者になるために一生懸命勉強した。

(かれ)科学者(かがくしゃ)になるために一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)した。
He studied very hard to become a scientist.
Sentence

彼は科学者であると同時に音楽家でもある。

(かれ)科学者(かがくしゃ)であると同時(どうじ)音楽家(おんがくか)でもある。
He is a scientist and musician.
Sentence

彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。

(かれ)医者(いしゃ)になり無医村(むいそん)()こうと決意(けつい)した。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
Sentence

彼は医者にかかったことがないのが自慢だ。

(かれ)医者(いしゃ)にかかったことがないのが自慢(じまん)だ。
He is proud of not having consulted a doctor.
Sentence

その戦争は多くの犠牲者を出して終結した。

その戦争(せんそう)(おお)くの犠牲者(ぎせいしゃ)()して終結(しゅうけつ)した。
The war ended with many victims.
Sentence

彼はまるで百万長者のように暮らしている。

(かれ)はまるで百万長者(ひゃくまんちょうじゃ)のように()らしている。
He lives as if he were a millionaire.
Sentence

彼はばかげた行いをして笑いものになった。

(かれ)はばかげた(おこな)いをして(わら)いものになった。
He was laughed at for a stupid act.
Sentence

彼はその話を信じるほどおろか者ではない。

(かれ)はその(はなし)(しん)じるほどおろか(しゃ)ではない。
He is not such a fool as to believe that story.