Sentence

彼は自分の考えを相手にわからせるのが上手だった。

(かれ)自分(じぶん)(かんが)えを相手(あいて)にわからせるのが上手(じょうず)だった。
He knew how to put his ideas across.
Sentence

彼は自分がなんと愚かであったかと考えて微笑んだ。

(かれ)自分(じぶん)がなんと(おろ)かであったかと(かんが)えて微笑(ほほえ)んだ。
He smiled to think what a fool he had been.
Sentence

彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。

(かれ)は「(おな)じ」とか「(ちが)う」のような(かんが)えを理解(りかい)する。
He understands ideas such as "same" and "different."
Sentence

彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。

(かれ)仕事(しごと)判断(はんだん)するには経験(けいけん)()さを考慮(こうりょ)すべきだ。
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience.
Sentence

彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。

(かれ)こそ適任者(てきにんしゃ)であるという(かんが)えがふと(こころ)()かんだ。
It occurred to me that he was the right man.
Sentence

彼が何を考えているのか言い当てることはできない。

(かれ)(なに)(かんが)えているのか(いあ)()てることはできない。
There is no telling what he is thinking.
Sentence

陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。

陪審員(ばいしんいん)たちは被告(ひこく)年齢(ねんれい)考慮(こうりょ)するよう(もと)められた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
Sentence

日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。

日本人(にっぽんじん)一般(いっぱん)非常(ひじょう)勤勉(きんべん)であると(かんが)えられている。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
Sentence

地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。

地球(ちきゅう)(まる)いという(かんが)えをかつて人々(ひとびと)はちょう(ょうし)した。
People once mocked the idea that the earth is round.
Sentence

他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。

他人(たにん)自分(じぶん)(かんが)えを()しつけようとしてはいけない。
You should not try to force your ideas on others.