Sentence

年老いた故郷のご両親のことを考えて見るべきだ。

年老(としお)いた故郷(こきょう)のご両親(りょうしん)のことを(かんが)えて()るべきだ。
You must think of your old parents at home.
Sentence

内気な少女は自分の考えを人に話さないでおいた。

内気(うちき)少女(しょうじょ)自分(じぶん)(かんが)えを(ひと)(はな)さないでおいた。
The shy girl kept her idea to herself.
Sentence

多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。

(おお)くの()(もの)注意深(ちゅういぶか)(かんが)えた(うえ)(おこな)われている。
Many purchases are carefully thought out.
Sentence

息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。

息子(むすこ)のことを(かんが)えただけでも彼女(かのじょ)(こころ)(あたた)まった。
The mere thought of her son warmed her heart.
Sentence

前に述べたように、これが私の基本的な考えです。

(まえ)()べたように、これが(わたし)基本的(きほんてき)(かんが)えです。
As was mentioned before, this is my basic idea.
Sentence

政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。

政府(せいふ)(かん)する(きみ)(かんが)(かた)は、(ぼく)(かんが)(かた)とは(ちが)う。
Your ideas about the government are different from mine.
Sentence

人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。

人々(ひとびと)人生(じんせい)(かんが)(かた)(てん)では(おお)いに(こと)なっている。
People greatly differ in their views of life.
Sentence

真夜中は幽霊がうろつく時刻だと考えられている。

真夜中(まよなか)幽霊(ゆうれい)がうろつく時刻(じこく)だと(かんが)えられている。
Midnight is when ghosts are thought to walk the earth.
Sentence

少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。

(すこ)(かんが)えれば、その計画(けいかく)全体(ぜんたい)問題外(もんだいがい)だとわかる。
A little thought will tell you that the whole plan is out of the question.
Sentence

社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。

社長(しゃちょう)はあなたの海外(かいがい)派遣(はけん)真剣(しんけん)(かんが)えていました。
The president was very serious about your overseas assignment.