息子のことを考えただけでも彼女の心は温まった。

Sentence Analyzer

息子 こと 考えた だけ でも 彼女 温まった

English Translation

The mere thought of her son warmed her heart.

Furigana

息子(むすこ)のことを(かんが)えただけでも彼女(かのじょ)(こころ)(あたた)まった。

Romanji

Musuko no koto o kangaeta dake demo kanojo no kokoro wa atatamatta.

Words

息子 (むすこ、そく)
son; penis
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
考える (かんがえる)
to think about; to take into consideration; to ponder; to reflect; to try to come at a conclusion; to think over (something); to intend; to decide (to do); to plan; to come up with; to devise; to scheme; to predict; to anticipate; to expect; to suspect; to doubt; to consider (somebody to be something); to look on
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
でも (でも)
but; however; though; nevertheless; still; yet; even so; even; however; no matter how; even if; even though; ... or something; either ... or ...; neither ... nor ...; pseudo-; quack; in-name-only; for lack of anything better to do
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
温まる (あたたまる、あったまる、ぬくまる)
to warm oneself; to sun oneself; to warm up; to get warm

Kanji

Readings: ソク、 いき
Meanings: breath, respiration, son, interest (on money)
Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: コウ、 かんが.える、 かんが.え
Meanings: consider, think over
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: オン、 あたた.か、 あたた.かい、 あたた.まる、 あたた.める、 ぬく
Meaning: warm