Sentence

私は店の中を見まわしたが考えていたものは見つからなかった。

(わたし)(みせ)(なか)()まわしたが(かんが)えていたものは()つからなかった。
I looked around the store but couldn't find what I had in mind.
Sentence

私は考えを変えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。

(わたし)(かんが)えを()えるつもりのないことをはっきりさせておきたい。
I'd like to make it clear that I will not change my mind.
Sentence

私たちはみな試験でカンニングをすることは悪いと考えている。

(わたし)たちはみな試験(しけん)でカンニングをすることは(わる)いと(かんが)えている。
We all consider it wrong to cheat on the test.
Sentence

私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。

(わたし)たちの計画(けいかく)では、天気(てんき)考慮(こうりょ)()れることを(おこた)ってしまった。
In our plans, we failed to take the weather into account.
Sentence

支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。

支店(してん)()すなどという(かんが)えを(かれ)はどこで(おもつ)()いたのだろうか。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?
Sentence

君の言うことは認めるけど、君の考えは間違っていると思うよ。

(きみ)()うことは(みと)めるけど、(きみ)(かんが)えは間違(まちが)っていると(おも)うよ。
Though I admit what you say, I still think you are wrong.
Sentence

我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。

我々(われわれ)公立(こうりつ)図書館(としょかん)()つことを市民(しみん)当然(とうぜん)権利(けんり)(かんが)えている。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
Sentence

運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。

運動(うんどう)身体(しんたい)(たい)する関係(かんけい)は、思考(しこう)頭脳(ずのう)(たい)する関係(かんけい)(おな)じだ。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
Sentence

すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。

すべての(てん)自分(じぶん)(かれ)らに(まさ)っているという(かんが)えを()てなさい。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
Sentence

あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。

あらゆることを考慮(こうりょ)()れれば、(ちち)人生(じんせい)幸福(こうふく)なものだった。
All things taken into consideration, my father's life was a happy one.