Sentence

われわれはこれらの事柄を全体として考えなければならない。

われわれはこれらの事柄(ことがら)全体(ぜんたい)として(かんが)えなければならない。
We must consider these matters as a whole.
Sentence

その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。

その医者(いしゃ)はどの(くすり)投与(とうよ)すべきかを()める(まえ)慎重(しんちょう)(かんが)える。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
Sentence

そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。

そのことを(かんが)えると精神(せいしん)(たか)められるような気持(きも)ちがします。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
Sentence

そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。

そのことについて(きみ)(かんが)えられることをすべて(おし)えて(くだ)さい。
Tell me everything that you can think about it.
Sentence

しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。

しかしながら、この問題(もんだい)はもっと注意深(ちゅういぶか)(かんが)えて()るべきだ。
This problem, however, should be considered more carefully.
Sentence

ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。

ガウスには数学的(すうがくてき)問題(もんだい)(かんが)える()まれついた才能(さいのう)があった。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
Sentence

「ちょうど今考えていたの」小さい白いウサギがいいました。

「ちょうど(いま)(かんが)えていたの」(ちい)さい(しろ)いウサギがいいました。
"Oh, I'm just thinking," said the little white rabbit.
Sentence

そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。

そんなことを(かんが)えながら『我輩(わがはい)はカモである』を(さい)()しました。
Thinking about those sort of things, I watched "Duck Soup" again.
Sentence

我々は文化の違いを考慮してその問題を考えなくてはいけない。

我々(われわれ)文化(ぶんか)(ちが)いを考慮(こうりょ)してその問題(もんだい)(かんが)えなくてはいけない。
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
Sentence

疲れきっていたので勉強するのはもちろん考えるのも嫌だった。

(つか)れきっていたので勉強(べんきょう)するのはもちろん(かんが)えるのも(いや)だった。
I was too exhausted to think, let alone study.