Sentence

その翻訳はまったく原文に忠実である。

その翻訳(ほんやく)はまったく原文(げんぶん)忠実(ちゅうじつ)である。
The translation is quite true to the original.
Sentence

翻訳家か通訳になろうと勉強しています。

翻訳家(ほんやくか)通訳(つうやく)になろうと勉強(べんきょう)しています。
I am studying to be a translator or interpreter.
Sentence

これをフランス語に翻訳してくれないか。

これをフランス()翻訳(ほんやく)してくれないか。
Will you translate this into French?
Sentence

もう一度翻訳を原文と比較してみなさい。

もう一度(いちど)翻訳(ほんやく)原文(げんぶん)比較(ひかく)してみなさい。
Set your translation against the original once again.
Sentence

その小説は多くの言語に翻訳されてきた。

その小説(しょうせつ)(おお)くの言語(げんご)翻訳(ほんやく)されてきた。
The novel has been translated into many languages.
Sentence

なぜなら私は翻訳家になりたいからです。

なぜなら(わたし)翻訳家(ほんやくか)になりたいからです。
Because I want to be a translator.
Sentence

私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。

(わたし)出来(でき)るだけその()をうまく翻訳(ほんやく)した。
I translated the poem as best I could.
Sentence

彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。

(かれ)秘書(ひしょ)にその手紙(てがみ)英語(えいご)翻訳(ほんやく)させた。
He had his secretary translate the letter into English.
Sentence

あなたは英語を日本語に翻訳できますか。

あなたは英語(えいご)日本語(にほんご)翻訳(ほんやく)できますか。
Can you translate English into Japanese?
Sentence

彼女はその本を日本語から英語に翻訳した。

彼女(かのじょ)はその(ほん)日本語(にほんご)から英語(えいご)翻訳(ほんやく)した。
She translated the book from Japanese into English.