Sentence

日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。

日本(にっぽん)庭園(ていえん)()が、()文化(ぶんか)には見出(みいだ)されない(こと)()るのは興味深(きょうみぶか)いことだ。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
Sentence

男の人にプロポーズして欲しかったらおいしいものをたくさん食べさせよ。

(おとこ)(ひと)にプロポーズして()しかったらおいしいものをたくさん()べさせよ。
If you want a man to propose marriage, feed him well.
Sentence

妻を元気付けようとして、トムは美しい真珠のネックレスを買ってやった。

(つま)元気付(げんきづ)けようとして、トムは(うつく)しい真珠(しんじゅ)のネックレスを()ってやった。
Hoping to cheer up his wife, Tom bought her a beautiful pearl necklace.
Sentence

君、富士山を見たことあるかい。言葉では言い表せないほどの美しさだよ。

(きみ)富士山(ふじさん)()たことあるかい。言葉(ことば)では(いあらわ)()せないほどの(うつく)しさだよ。
Have you ever seen Mt. Fuji? It is beautiful beyond description.
Sentence

叔母さんのアップルパイはとてもおいしかったので、彼はおかわりをした。

叔母(おば)さんのアップルパイはとてもおいしかったので、(かれ)はおかわりをした。
His aunt's apple pie was delicious and he had a second helping.
Sentence

あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。

あんなに美人(びじん)なんだから、彼女(かのじょ)優越感(ゆうえつかん)(かん)じているんだろうな、きっと。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
Sentence

鶴たちは何と美しく自由なんでしょう。禎子はため息をついて、目を閉じた。

(つる)たちは(なに)(うつく)しく自由(じゆう)なんでしょう。禎子(さだこ)はため(いき)をついて、()()じた。
How beautiful and free the cranes were! Sadako sighed and closed her eyes.
Sentence

私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。

(わたし)(いま)までに()ったことがあるすべての場所(ばしょ)(なか)で、アラスカが(もっと)(うつく)しい。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
Sentence

もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。

もっと古典的(こてんてき)顔立(かおだ)ちなのかと(おも)いきや、(いま)時代(じだい)でも充分(じゅうぶん)通用(つうよう)する美形(びけい)です。
I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
Sentence

料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。

料理(りょうり)はそうおいしくはなかったけれど、その()(てん)ではパーティーは成功(せいこう)した。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.