Sentence

彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。

彼女(かのじょ)非常(ひじょう)美人(びじん)だったので、彼女(かのじょ)(とお)()ぎると(だれ)でも()()いたものです。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
Sentence

公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。

公害(こうがい)からこの(うつく)しい地球(ちきゅう)(まも)るために、(わたし)たちは(なに)をしなければならないのか。
What should we do to protect the beautiful earth from pollution?
Sentence

パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。

パリは(あかり)()()ばれています。(おお)くの(うつく)しい建物(たてもの)(よる)になると点灯(てんとう)されます。
Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night.
Sentence

このところの美しい秋晴れは、雨の多かった夏の埋め合わせをしてくれている。

このところの(うつく)しい秋晴(あきば)れは、(あめ)(おお)かった(なつ)()()わせをしてくれている。
This beautiful autumn weather we've been having makes up for the wet summer.
Sentence

満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。

満開(まんかい)をチョイ()ぎた(かん)はありましたが、それでも、(うつく)しい(さくら)満喫(まんきつ)してきました。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
Sentence

料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。

料理(りょうり)(あま)りおいしくなかったが、その()(てん)では、そのパーティーは成功(せいこう)だった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
Sentence

議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。

議論(ぎろん)(おお)くの個所(かしょ)で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論(びがくろん)恩恵(おんけい)()けている。
My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others.
Sentence

このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!

このようなポスターを()るには許可(きょか)必要(ひつよう)ですし、だいいち(まち)美観(びかん)(そこ)ないます!
You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
Sentence

本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。

(ほん)論文(ろんぶん)ではダイアド・スタイルという概念(がいねん)、および美術(びじゅつ)(あた)えた影響(えいきょう)検討(けんとう)したい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
Sentence

美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。

(うつく)しいということは、無視(むし)することがほとんど不可能(ふかのう)推薦状(すいせんじょう)のようなものである。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.