Sentence

私たちはまさかの時に備えて金を蓄えておくべきだ。

(わたし)たちはまさかの(とき)(そな)えて(きん)(たくわ)えておくべきだ。
We should save money for a rainy day.
Sentence

今回の旅行での出費は全部つけておくつもりである。

今回(こんかい)旅行(りょこう)での出費(しゅっぴ)全部(ぜんぶ)つけておくつもりである。
I'm going to keep track of all the expenses on this trip.
Sentence

君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。

(きみ)(なに)かを()(まえ)(はな)しあっておくのはいいことだ。
It's good to talk things over before you buy something.
Sentence

学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。

学生(がくせい)時代(じだい)中国語(ちゅうごくご)(まな)んでおいたのは好都合(こうつごう)だった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
Sentence

もし電話がかかってきたら、居留守を使っておいて。

もし電話(でんわ)がかかってきたら、居留守(いるす)使(つか)っておいて。
I'm not here if anybody calls.
Sentence

コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。

コールセルフライはパリに本拠(ほんきょ)()航空(こうくう)会社(かいしゃ)です。
Corsairfly is an airline based in Paris.
Sentence

とりあえず、あたりさわりのない話をしておいたよ。

とりあえず、あたりさわりのない(はなし)をしておいたよ。
I steered clear of sensitive topics.
Sentence

それは物を冷たくしておくために使われるのですか。

それは(もの)(つめ)たくしておくために使(つか)われるのですか。
Is it used in order to keep things cold?
Sentence

それについてあらかじめ彼に知らせておいてほしい。

それについてあらかじめ(かれ)()らせておいてほしい。
I want him to be informed about that in advance.
Sentence

その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。

その(へい)(いぬ)()れなくしておくほど(たか)くは()かった。
The wall wasn't high enough to keep dogs out.