Sentence

その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。

その報告書(ほうこくしょ)(いそ)いで作成(さくせい)されていたので、いくつかの(つづ)りの間違(まちが)いがあった。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
Sentence

英語の綴りには規則性がないね。T—O—G—Hはfishのように発音される。

英語(えいご)(つづ)りには規則性(きそくせい)がないね。T—O—G—Hはfishのように発音(はつおん)される。
I can't find any logic to English spelling. "Ghoti'' can be pronounced as 'fish'.
Sentence

英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。

英語(えいご)には2つのつづりのある(かたり)がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ。
Some English words have two spellings - "gray" and "grey", for example.
Sentence

ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。

ゴリラ財団(ざいだん)研究所(けんきゅうじょ)研究者(けんきゅうしゃ)は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような(かたり)はつづりを()わなければならない。
Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby.