Sentence

さあいらっしゃい、何を召し上がるかいいたまえ。

さあいらっしゃい、(なに)()()がるかいいたまえ。
Step right up, gents, and say what you'll have.
Sentence

この発電所だけで数個の市に電力を供給している。

この発電所(はつでんしょ)だけで数個(すうこ)()電力(でんりょく)供給(きょうきゅう)している。
This power station alone provides several cities with electricity.
Sentence

あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。

あれらの修理工(しゅうりこう)たちは時給(じきゅう)(いち)(まん)(えん)ももらっている。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
Sentence

貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。

貧乏(びんぼう)人々(ひとびと)食料(しょくりょう)衣類(いるい)供給(きょうきゅう)しなければならない。
We must provide food and clothes for the poor.
Sentence

彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。

彼女(かのじょ)はいつも(わたし)(やす)給料(きゅうりょう)不満(ふまん)ばかり()っている。
She is always complaining about my small salary.
Sentence

彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。

(かれ)自分(じぶん)給料(きゅうりょう)について不平(ふへい)をゆうのももっともだ。
He may well complain about his salary.
Sentence

彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。

(かれ)銀行員(ぎんこういん)として、まあまあの給料(きゅうりょう)をもらっている。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
Sentence

給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。

給料(きゅうりょう)(やす)いため、(かれ)はその(いえ)()うことが出来(でき)ない。
His low salary prevents him from buying the house.
Sentence

給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。

給与(きゅうよ)()えるに比例(ひれい)して、所得(しょとく)税率(ぜいりつ)もあがっていく。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
Sentence

ブラジルはわが国のコーヒーの多くを供給している。

ブラジルはわが(くに)のコーヒーの(おお)くを供給(きょうきゅう)している。
Brazil supplies us with much of our coffee.