Sentence

結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。

結果(けっか)次第(しだい)では、両社(りょうしゃ)(たい)して2(つき)以来(いらい)行政(ぎょうせい)指導(しどう)(おこな)われる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
Sentence

彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。

(かれ)らは(かれ)忠告(ちゅうこく)無視(むし)した。その結果(けっか)(かれ)らの会社(かいしゃ)倒産(とうさん)した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
Sentence

気分が悪くて入院したが結果的にはたいしたことはなかった。

気分(きぶん)(わる)くて入院(にゅういん)したが結果的(けっかてき)にはたいしたことはなかった。
I felt ill and was admitted to the hospital, but in the event, it was nothing serious.
Sentence

我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。

我々(われわれ)実験(じっけん)結果(けっか)(かれ)報告(ほうこく)()てにならないことがわかった。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
Sentence

その実験の結果をコントロールするのは被験者の態度である。

その実験(じっけん)結果(けっか)をコントロールするのは被験者(ひけんしゃ)態度(たいど)である。
It is the attitude of the subjects that controls the outcome of the experiment.
Sentence

その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。

その結果(けっか)報道(ほうどう)満足(まんぞく)して(かれ)()をもんでうれしがっていた。
He was rubbing his hands over the report of the result.
Sentence

オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。

オートメーションは(かなら)重要(じゅうよう)社会的(しゃかいてき)結果(けっか)をもたらすだろう。
Automation is bound to have important social consequences.
Sentence

この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。

この(しき)によって電場(でんじょう)計算(けいさん)してやると、結果(けっか)(つぎ)のようになる。
If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
Sentence

要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。

要素(ようそ)Cを削除(さくじょ)しても同一(どういつ)結果(けっか)()られる可能性(かのうせい)非常(ひじょう)(たか)い。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
Sentence

彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。

(かれ)最善(さいぜん)()くしたが、結果(けっか)(ふたた)失敗(しっぱい)()わっただけだった。
He tried his best only to fail again.