Sentence

コピー紙の節約運動が全社的に展開されている。

コピー()節約(せつやく)運動(うんどう)全社的(ぜんしゃてき)展開(てんかい)されている。
A campaign is underway throughout the company to achieve economy in the use of copying paper.
Sentence

この契約は当事者全部が履行すべきものである。

この契約(けいやく)当事者(とうじしゃ)全部(ぜんぶ)履行(りこう)すべきものである。
This agreement is binding on all parties.
Sentence

いったん約束をしたら、守らなくてはいけない。

いったん約束(やくそく)をしたら、(まも)らなくてはいけない。
Once you have made a promise, you should keep it.
Sentence

あまり高くない2人部屋を予約したいのですが。

あまり(たか)くない2(にん)部屋(へや)予約(よやく)したいのですが。
I would like a less expensive double room.
Sentence

あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。

あなたは約束(やくそく)時間(じかん)より10(ふん)(おく)れていますよ。
You are ten minutes behind the appointed time.
Sentence

あなたは前もって予約をしなければなりません。

あなたは(まえ)もって予約(よやく)をしなければなりません。
You have to make reservations in advance.
Sentence

娘はいつも、約束を守らない母親に苛立っていた。

(むすめ)はいつも、約束(やくそく)(まも)らない母親(ははおや)苛立(いらだ)っていた。
The daughter was irritated with her mother, who always broke her promises.
Sentence

約1年半で約22億通の迷惑メールを送りました。

(やく)年半(ねんはん)(やく)22(おく)(つう)迷惑(めいわく)メールを(おく)りました。
He sent about 2.2 billion spam emails over a period of around one and a half years.
Sentence

約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。

約束(やくそく)(わす)れるとはあまり慎重(しんちょう)ではなかったですね。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
Sentence

約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。

約束(やくそく)(やぶ)ることほど(ひと)不愉快(ふゆかい)にするものはない。
Nothing offends people worse than broken promises.