Sentence

簡単に理解出来るような本から始めるべきです。

簡単(かんたん)理解(りかい)出来(でき)るような(ほん)から(はじ)めるべきです。
You must begin with books like these that you can understand easily.
Sentence

簡易ベッドの組み立て方を教えてもらえますか。

簡易(かんい)ベッドの()()(かた)(おし)えてもらえますか。
Will you show me how to set up a cot?
Sentence

トンネルを掘るとしたらどれくらい簡単なのか。

トンネルを()るとしたらどれくらい簡単(かんたん)なのか。
How easy would it be to bore a tunnel through it?
Sentence

そんな簡潔な説明は私には思いもつかなかった。

そんな簡潔(かんけつ)説明(せつめい)(わたし)には(おも)いもつかなかった。
I couldn't think up such a brief explanation.
Sentence

「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。

「ゲティスバーグ演説(えんぜつ)」は簡潔(かんけつ)なスピーチです。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
Sentence

部屋は暗かったが、私はその本を簡単に見つけた。

部屋(へや)(くら)かったが、(わたし)はその(ほん)簡単(かんたん)()つけた。
I found the book easily though it was dark in the room.
Sentence

彼は簡単に人の言いなりになるような男ではない。

(かれ)簡単(かんたん)(ひと)()いなりになるような(おとこ)ではない。
He is not the sort of guy who gives in easily.
Sentence

彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。

(かれ)小論文(しょうろんぶん)簡潔(かんけつ)要点(ようてん)をきちんと()さえていた。
His essay was concise and to the point.
Sentence

彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。

(かれ)にとってそのクイズに(こた)えることは簡単(かんたん)だった。
It was easy for him to answer the quiz.
Sentence

長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。

(なが)くてだらしがないより(みじか)くて簡潔(かんけつ)のほうがよい。
Better short and sweet, than long and lax.