Sentence

彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。

(かれ)不注意(ふちゅうい)のため途方(とほう)もない失策(しっさく)をしてしまった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
Sentence

彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。

(かれ)演説(えんぜつ)政府(せいふ)政策(せいさく)効果的(こうかてき)擁護論(ようごろん)であった。
His speech was an effective apology for the Government's policies.
Sentence

正直が最良の策であるという事は言うまでもない。

正直(しょうじき)最良(さいりょう)(さく)であるという(こと)()うまでもない。
It goes without saying that honesty is the best policy.
Sentence

新しい出生政策は人口増加ゼロをめざしています。

(あたら)しい出生(しゅっしょう)政策(せいさく)人口(じんこう)増加(ぞうか)ゼロをめざしています。
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Sentence

私のウイルス対策用ソフトウエアは不良品でした。

(わたし)のウイルス対策用(たいさくよう)ソフトウエアは()良品(りょうひん)でした。
Apparently my anti-virus software is not up to snuff.
Sentence

レーガン大統領の税政策はまだ功を奏していない。

レーガン大統領(だいとうりょう)税政策(ぜいせいさく)はまだ(こう)(そう)していない。
President Reagan's tax program has not worked.
Sentence

その問題の解決策について我々は意見を異にした。

その問題(もんだい)解決策(かいけつさく)について我々(われわれ)意見(いけん)(こと)にした。
We differed as to the solution to the problem.
Sentence

この研究は各国の移民政策を比較するものである。

この研究(けんきゅう)各国(かっこく)移民(いみん)政策(せいさく)比較(ひかく)するものである。
This study compares the immigration policies of various nations.
Sentence

事故は新しい安全対策のための有力な根拠となった。

事故(じこ)(あたら)しい安全(あんぜん)対策(たいさく)のための有力(ゆうりょく)根拠(こんきょ)となった。
The accident was a strong argument for new safety measures.
Sentence

私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。

(わたし)たちは(つね)地震(じしん)対策(たいさく)(かんが)えておかなければならない。
We should always be fully prepared for an earthquake.