Sentence

テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。

テレビが書物(しょもつ)にとって()わるなどということは(けっ)してないと(おも)う。
I don't think TV will ever take the place of books.
Sentence

それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。

それらは片方(かたほう)が25階建(かいだ)てでもう片方(かたほう)は35階建(かいだ)てになりました。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
Sentence

これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。

これらの生物(せいぶつ)はクラゲのようなもっと単純(たんじゅん)(ゆう)機体(きたい)から進化(しんか)した。
These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish.
Sentence

これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。

これらの()(どく)人々(ひとびと)非情(ひじょう)独裁者(どくさいしゃ)のなすがままになっていた。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
Sentence

この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。

この(みせ)食料品(しょくりょうひん)(たと)えばバター、チーズ、砂糖(さとう)などを()っている。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
Sentence

あなたはどのようにしてそれらの珍しい本を手に入れたのですか。

あなたはどのようにしてそれらの(めずら)しい(ほん)()()れたのですか。
How did you come by those rare books?
Sentence

あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。

あなたがこれらの(ふく)から最上(さいじょう)(もの)(えら)ぶのをお手伝(てつだ)いしましょう。
I will help you in selecting the best from these clothes.
Sentence

NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。

NATOはそのときにボスニアのセルビア(じん)基地(きち)などを空爆(くうばく)した。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
Sentence

肥大化、過度の商業化などの問題も抱えて、五輪は新世紀に向かう。

肥大化(ひだいか)過度(かど)商業化(しょうぎょうか)などの問題(もんだい)(かか)えて、五輪(ごりん)(しん)世紀(せいき)()かう。
Despite the problems of excessive commercialization, etc. the Olympics will go forward into the new century.
Sentence

管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。

管理(かんり)人体調(じんたいちょう)不良(ふりょう)、モチの低下等(ていかとう)により継続(けいぞく)不可能(ふかのう)判断(はんだん)しました。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.