Sentence

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。

そんな場所(ばしょ)本屋(ほんや)をやっても商売(しょうばい)(なた)()たないだろう。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
Sentence

それは本当に役にたつものですから、ぜひ買うべきです。

それは本当(ほんとう)(やく)にたつものですから、ぜひ()うべきです。
It's really a very useful thing; you ought to buy it.
Sentence

その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。

その翌日(よくじつ)。またヨハネは、()(にん)弟子(でし)(とも)()っていた。
The next day John was there again with two of his disciples.
Sentence

そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。

そのレストランは2つの高速(こうそく)道路(どうろ)合流点(ごうりゅうてん)()っている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
Sentence

これらの本の中のどれでも、あなたの役に立つでしょう。

これらの(ほん)(なか)のどれでも、あなたの(やく)()つでしょう。
Any of these books will be helpful to you.
Sentence

いつもクラスの友人のあいだで目立ちたがる子供だった。

いつもクラスの友人(ゆうじん)のあいだで目立(めだ)ちたがる子供(こども)だった。
He was the kind of kid who was always showing off to his classmates.
Sentence

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。

あの(おとこ)無礼(ぶれい)なので(ぼく)(はら)()ったが(なに)()わずにいた。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
Sentence

「その切り立った崖には近づかないで」と彼女が叫んだ。

「その(きた)()った(がけ)には(ちか)づかないで」と彼女(かのじょ)(さけ)んだ。
"Keep away from the vertical cliff!" she shouted.
Sentence

おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。

おやおや、食事(しょくじ)途中(とちゅう)(せき)()つとはマナーに(はん)しますね。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
Sentence

薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。

(くすり)によっては、(やく)()つどころか(ぎゃく)(がい)になるものもある。
Some medicines will do you more harm than good.