Sentence

彼の死は彼らの生活に空しさをもたらした。

(かれ)()(かれ)らの生活(せいかつ)(むな)しさをもたらした。
His death has left a vacuum in their lives.
Sentence

私はむなしく費やした時間を取り戻さなければ。

(わたし)はむなしく(つい)やした時間(じかん)()(もど)さなければ。
I must make up for lost time.
Sentence

君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。

(きみ)がいなければ(わたし)人生(じんせい)(まった)くむなしいだろう。
My life would be completely empty without you.
Sentence

その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。

その(ろう)婦人(ふじん)はしばしば(えき)息子(むすこ)をむなしく()っている。
The old lady will often wait for her son in vain at the station.
Sentence

彼は多くの日々をむなしく過ごさなければならなかった。

(かれ)(おお)くの日々(ひび)をむなしく()ごさなければならなかった。
He had to spend many barren days.
Sentence

医者の努力も空しく、その男はまもなく死んでしまいました。

医者(いしゃ)努力(どりょく)(むな)しく、その(おとこ)はまもなく()んでしまいました。
All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
Sentence

成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。

成功(せいこう)しようと奮闘(ふんとう)していて、(とき)(ひと)はむなしい気持(きも)ちになる。
The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty.
Sentence

クリスはとてもむなしく思い、立ち直れないほどに、心に大きな傷を受けました。

クリスはとてもむなしく(おも)い、(たなお)()れないほどに、(こころ)(おお)きな(きず)()けました。
Chris' heart felt so empty and damaged that it couldn't be repaired.