Sentence

今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。

(いま)までは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()()えるつもりだ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
Sentence

クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。

クリスには(あき)らかにお(かね)(かえ)すつもりが()いので、ブライアンは(おこ)っています。
Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money.
Sentence

彼は人前では何も言わなかったが、結婚するつもりだと、内緒で私に言っていた。

(かれ)人前(ひとまえ)では(なに)()わなかったが、結婚(けっこん)するつもりだと、内緒(ないしょ)(わたし)()っていた。
He hasn't said anything publicly, but in confidence he told me he's getting married.
Sentence

破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。

破壊(はかい)結果(けっか)毎日(まいにち)50種類(しゅるい)もの野生(やせい)動植物(どうしょくぶつ)消滅(しょうめつ)していると見積(みつ)もられている。
It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
Sentence

私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。

(わたし)はあなたの感情(かんじょう)(きず)つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
Sentence

腰掛けのつもりだったのに、気がついたら私もこの会社で古株になってしまった。

腰掛(こしか)けのつもりだったのに、()がついたら(わたし)もこの会社(かいしゃ)古株(ふるかぶ)になってしまった。
I only figured on staying with this company a little while when I started, but before I knew it I'd become an old timer here.
Sentence

これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。

これまでは民主党(みんしゅとう)投票(とうひょう)したものだが、これからは共和党(きょうわとう)()りかえるつもりだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
Sentence

アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。

アメリカ(じん)貿易(ぼうえき)赤字(あかじ)累積(るいせき)したのは、限度(げんど)()えたぜいたくをしたからですよ。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
Sentence

私は今学期ほとんど勉強をしなかったので、来学期はうんと勉強をするつもりです。

(わたし)(こん)学期(がっき)ほとんど勉強(べんきょう)をしなかったので、(らい)学期(がっき)はうんと勉強(べんきょう)をするつもりです。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term.
Sentence

君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。

(きみ)(はたら)きに()ることには反対(はんたい)しないけれども、子供達(こどもたち)面倒(めんどう)はどうするつもりだい。
I don't object to your going out to work, but who will look after the children?