Sentence

ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。

ジョーンズ()(とし)をとったら事業(じぎょう)息子(むすこ)(ゆず)(わた)すつもりだ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
Sentence

これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。

これらのチケットを、ほしい(ひと)ならだれでもあげるつもりだ。
I will give these tickets to whoever wants them.
Sentence

あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。

あなたが(かれ)結婚(けっこん)するのを(わたし)(けっ)して強要(きょうよう)するつもりはない。
I will never force you to marry him.
Sentence

ボクに任せたんだ。君たちは大船に乗ったつもりでいるといい。

ボクに(まか)せたんだ。(きみ)たちは大船(おおぶね)()ったつもりでいるといい。
I'm taking care of it. You can relax, you can rely on me.
Sentence

煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。

煉瓦(れんが)職人(しょくにん)はその(へい)には500()のレンガが必要(ひつよう)だと見積(みつ)もった。
The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall.
Sentence

流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。

(なが)しの(よこ)にお(さら)()んでおいてくだされば、(あと)(わたし)(あら)います。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
Sentence

明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。

明日(あした)電話(でんわ)でトムに連絡(れんらく)して手伝(てつだ)ってくれるように(たの)むつもりだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
Sentence

彼女は入院中のお母さんを見舞いに行くつもりだったのですが。

彼女(かのじょ)入院中(にゅういんちゅう)のお(かあ)さんを見舞(みま)いに()くつもりだったのですが。
She expected to have called on her mother in hospital.
Sentence

彼はピクニックへ行くつもりはないし、私も行くつもりはない。

(かれ)はピクニックへ()くつもりはないし、(わたし)()くつもりはない。
He is not going on the picnic, and I am not either.
Sentence

積み荷が落ちたので、トラックは停車しなければならなかった。

()()()ちたので、トラックは停車(ていしゃ)しなければならなかった。
The lorry had to stop because its load had fallen off.