This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女の反対はあるがそれをやり通すつもりだ。

彼女(かのじょ)反対(はんたい)はあるがそれをやり(とお)すつもりだ。
I'm going to go through with it in spite of her opposition.
Sentence

彼らは明日、人工衛星を発射するつもりです。

(かれ)らは明日(あした)人工(じんこう)衛星(えいせい)発射(はっしゃ)するつもりです。
They are going to launch an artificial satellite tomorrow.
Sentence

彼は進んでその猫の世話をするつもりだった。

(かれ)(すす)んでその(ねこ)世話(せわ)をするつもりだった。
He was willing to care for that cat.
Sentence

彼は週末はおじさんの家に泊まるつもりです。

(かれ)週末(しゅうまつ)はおじさんの(いえ)()まるつもりです。
He is going to stay with his uncle for the weekend.
Sentence

反対申し上げるつもりは全然なかったのです。

反対(はんたい)(もう)()げるつもりは全然(ぜんぜん)なかったのです。
I had no desire to say anything against you.
Sentence

成功するつもりなら努力しなければならない。

成功(せいこう)するつもりなら努力(どりょく)しなければならない。
You have to make efforts if you are to succeed.
Sentence

冗談は別として、君はどうするつもりなのか。

冗談(じょうだん)(べつ)として、(きみ)はどうするつもりなのか。
Apart from joking, what do you mean to do?
Sentence

実際にかかった費用は見積もりより高かった。

実際(じっさい)にかかった費用(ひよう)見積(みつ)もりより(たか)かった。
The actual cost was higher than the estimate.
Sentence

私は論文を書き終えるつもりであったのだが。

(わたし)論文(ろんぶん)()()えるつもりであったのだが。
I meant to have finished writing the paper.
Sentence

私は来年自転車で四国を一周するつもりです。

(わたし)来年(らいねん)自転車(じてんしゃ)四国(しこく)一周(いっしゅう)するつもりです。
I plan to cycle around Shikoku next year.