Sentence

その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。

その講演者(こうえんしゃ)はとてもゆうめいだったので紹介(しょうかい)不要(ふよう)なほどだった。
The speaker was so well-known as to need no introduction.
Sentence

これまで訪れた中で、エベレストほど美しい山を見たことがない。

これまで(おとず)れた(なか)で、エベレストほど(うつく)しい(やま)()たことがない。
In all my travels I've never seen a more beautiful mountain than Everest.
Sentence

このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。

このデータは除外(じょがい)した(ほう)がいい。正確(せいかく)というには(ほど)とおいものだ。
We should leave out this data. It's far from accurate.
Sentence

アメリカなら、米は日本の五分の一の程度の値段で手に入ります。

アメリカなら、(べい)日本(にっぽん)()(ぶん)(いち)程度(ていど)値段(ねだん)()(はい)ります。
In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
Sentence

あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。

あの(だい)政治家(せいじか)国家(こっか)のためにどれほど貢献(こうけん)しているか()からない。
We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Sentence

この100年、ユダヤ人ほど苦難をなめてきた民族はいないだろう。

この100(ねん)、ユダヤ(じん)ほど苦難(くなん)をなめてきた民族(みんぞく)はいないだろう。
There can be no people who have gone through as many hardships this century as the Jews.
Sentence

僕は行ったことがあるけど、そんなに評判ほどのところじゃないよ。

(ぼく)(おこな)ったことがあるけど、そんなに評判(ひょうばん)ほどのところじゃないよ。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be.
Sentence

彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。

彼等(かれら)彼等(かれら)先生(せんせい)をそれほど()きになるとは(わたし)(かんが)えもしなかった。
I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
Sentence

日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。

日本人(にっぽんじん)自分(じぶん)たちが()われているほど金持(かねも)ちだとは(みと)めたがらない。
The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be.
Sentence

私はある程度彼と同じ意見だが、まったく同じというわけではない。

(わたし)はある程度(ていど)(かれ)(おな)意見(いけん)だが、まったく(おな)じというわけではない。
I agree with him to a certain extent, but not entirely.