Sentence

日本が今日あるのは科学技術の進歩のためである。

日本(にっぽん)今日(きょう)あるのは科学(かがく)技術(ぎじゅつ)進歩(しんぽ)のためである。
Technological progress has made Japan what she is.
Sentence

哲学はあなたが想像するほど難しい学科ではない。

哲学(てつがく)はあなたが想像(そうぞう)するほど(むずか)しい学科(がっか)ではない。
Philosophy is not so difficult a subject as you imagine.
Sentence

私たちはすべての教科の中で英語が一番好きです。

(わたし)たちはすべての教科(きょうか)(なか)英語(えいご)一番(いちばん)()きです。
We like English the best of all our subjects.
Sentence

殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。

殺人(さつじん)有罪(ゆうざい)宣告(せんこく)()け、(かれ)終身刑(しゅうしんけい)()せられた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
Sentence

今日の日本があるのは科学技術の進歩のおかげだ。

今日(きょう)日本(にっぽん)があるのは科学(かがく)技術(ぎじゅつ)進歩(しんぽ)のおかげだ。
Technological progress has made Japan what she is.
Sentence

君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。

(きみ)教科書(きょうかしょ)()(うつ)(とき)に1()()としてしまった。
You've left out a word in copying the textbook.
Sentence

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。

教科書(きょうかしょ)(かく)(しょう)(やく)12もの練習(れんしゅう)問題(もんだい)がついている。
Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.
Sentence

科学者はその研究を継続することを強く要求した。

科学者(かがくしゃ)はその研究(けんきゅう)継続(けいぞく)することを(つよ)要求(ようきゅう)した。
The scientist insisted on proceeding with the research.
Sentence

科学者によれば、大気は年々暖かくなっています。

科学者(かがくしゃ)によれば、大気(たいき)年々(ねんねん)(あたた)かくなっています。
According to scientists, the atmosphere is getting warmer year after year.
Sentence

とりわけ、科学用語には正確な定義が要求される。

とりわけ、科学(かがく)用語(ようご)には正確(せいかく)定義(ていぎ)要求(ようきゅう)される。
Above all, scientific terms call for precise definitions.