Sentence

新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。

(あたら)しい(いえ)(ひこ)()ししたので、郵便局(ゆうびんきょく)住所(じゅうしょ)変更(へんこう)()らせなければならない。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
Sentence

その手紙は彼が病気をしているということを彼女に知らせるためのものだった。

その手紙(てがみ)(かれ)病気(びょうき)をしているということを彼女(かのじょ)()らせるためのものだった。
The letter was to let her know that he had been ill.
Sentence

その事故で息子が負傷したという知らせは、彼女には大きなショックであった。

その事故(じこ)息子(むすこ)負傷(ふしょう)したという()らせは、彼女(かのじょ)には(おお)きなショックであった。
The news that her son was injured in the accident was a great shock to her.
Sentence

教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。

教室(きょうしつ)(はい)って(せき)()くのとほぼ同時(どうじ)に、始業(しぎょう)()らせるチャイムの(おと)()(ひび)く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
Sentence

もしひょっとして家を買いたいという人のうわさを聞いたら、知らせてください。

もしひょっとして(いえ)()いたいという(ひと)のうわさを()いたら、()らせてください。
If you happen to hear of anybody that wants to buy a house, please let me know.
Sentence

マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。

マーシーはその()らせを()いて(なだ)()してしまったが、すぐに平静(へいせい)()(もど)した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
Sentence

私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。

(わたし)たちがココにそのニュースを()らせると。彼女(かのじょ)は10分間(ふんかん)くらい(だま)っていました。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
Sentence

祖父が死んだという知らせを聞いた時にショックを受けた後、その少女は泣き出した。

祖父(そふ)()んだという()らせを()いた(とき)にショックを()けた(のち)、その少女(しょうじょ)()()した。
After the initial shock of hearing of her grandfather's death, the girl started to cry.
Sentence

これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。

これまでのところ、探検隊(たんけんたい)がどのルートを()ったかについては、()らせがきていない。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
Sentence

飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。

飯田(いいだ)太郎(たろう)後任(こうにん)として、大原(おおはら)孝一(こういち)技術(ぎじゅつ)部長(ぶちょう)として着任(ちゃくにん)したことをお()らせいたします。
We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida.