Sentence

その古い家には一つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに眠った。

その(ふる)(いえ)には(ひと)つしかベッドがなかった。そこでわれわれはかわるがわるそこに(ねむ)った。
The old cottage had only one bed, so we all took turns sleeping in it.
Sentence

弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

(おとうと)(もり)(はい)るやいなや、(かわ)をみつけて(わた)った。()こう(ぎし)には(めす)(くま)がいて、ぐっすり(ねむ)っていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
Sentence

ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。

ロッククライミングも、(うみ)(ふか)(もぐ)ることもしたし、インドネシアの熱帯(ねったい)雨林(うりん)(ねむ)ったこともある。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
Sentence

彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。

彼女(かのじょ)はいつも半分(はんぶん)(ねむ)っているように()えるが、一度(いちど)議論(ぎろん)(はじ)めると()まるところを()らないぐらい(いきお)いよくやる。
She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town.
Sentence

しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。

しかし(わたし)授業(じゅぎょう)()ずっと()ていました。あなたは(いま)までで、(はち)()(さん)(じゅう)(ふん)からの授業(じゅぎょう)(ねむ)ったことはありませんか。
But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?
Sentence

普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。

普通(ふつう)人間(にんげん)なら言語(げんご)使(つか)うことができるというのは事実(じじつ)だが、この能力(のうりょく)()べたり、(ねむ)ったり、(ある)いたりする能力(のうりょく)(くら)べるのは誤解(ごかい)(まね)きやすい。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.
Sentence

太った女性も、若いカップルも、眠っているインド人も、そして、背の高い黒服の男も。しかし、今では皮膚も肉も髪もなくなって、ぼんやり光る白い頭蓋骨から、からっぽの眼窩がにらみつけていた。

(ふと)った女性(じょせい)も、(わか)いカップルも、(ねむ)っているインド()も、そして、()(たか)黒服(くろふく)(おとこ)も。しかし、(いま)では皮膚(ひふ)(にく)(かみ)もなくなって、ぼんやり(ひか)(しろ)頭蓋骨(ずがいこつ)から、からっぽの眼窩(がんか)がにらみつけていた。
The fat woman, the young couple, the sleeping Indian and the tall man in black, but now skin and flesh and hair had disappeared, and empty eye sockets stared from gleaming white skulls.