Sentence

失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。

(うしな)った時間(じかん)()(もど)すためわれわれは相当(そうとう)頑張(がんば)らなければならない。
We must work hard to make up for lost time.
Sentence

もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。

もしこの提案(ていあん)実施(じっし)されれば、実業界(じつぎょうかい)相当(そうとう)影響(えいきょう)()けるであろう。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
Sentence

その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。

その問題(もんだい)について相当(そうとう)(なが)(かんが)えてようやくその本質(ほんしつ)()えてきた。
I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight.
Sentence

その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。

その首相(しゅしょう)隣国(りんごく)圧力(あつりょく)(けっ)して(くっ)しなかったので一層(いっそう)人気(にんき)()した。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
Sentence

かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも歩けやしない。

かわいそうなマギーこれからはライム・ストリートも(ある)けやしない。
And she'll never walk down Lime Street anymore.
Sentence

あいての基準を受け入れるのは、そのあいての力に服従することだ。

あいての基準(きじゅん)()()れるのは、そのあいての(ちから)服従(ふくじゅう)することだ。
Accepting the other's norms is submitting to the other's power.
Sentence

ケイコちゃんは、相変わらず、魅力的な微笑みを見せてくれました。

ケイコちゃんは、相変(あいか)わらず、魅力的(みりょくてき)()()みを()せてくれました。
As always, Keiko showed us a pleasant smile.
Sentence

「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」

今日(きょう)(とう)さんに()いに()く。進路(しんろ)相談(そうだん)だ」「いいですよ、そんなの」
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."
Sentence

毎日、小銭を貯めることになれば、一年すると相当の額になるだろう。

毎日(まいにち)小銭(こぜに)()めることになれば、(いち)(ねん)すると相当(そうとう)(がく)になるだろう。
If one is to save up the chicken feed every day, it will amount to a very substantial sum in a year.
Sentence

店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。

(みせ)はとても混雑(こんざつ)していたので(かれ)らはお(たが)いに相手(あいて)見失(みうしな)ってしまった。
The store was so crowded that they lost sight of each other.