Sentence

率直に言ってあなたの考えが気に入りません。

率直(そっちょく)()ってあなたの(かんが)えが()()りません。
To speak frankly, I don't like your idea.
Sentence

率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。

率直(そっちょく)()って、(わたし)(かれ)一緒(いっしょ)(はたら)きたくない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
Sentence

率直に言えば、この小説はあまり面白くない。

率直(そっちょく)()えば、この小説(しょうせつ)はあまり面白(おもしろ)くない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
Sentence

率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。

率直(そっちょく)()うと、(かれ)のスピーチはいつも退屈(たいくつ)だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
Sentence

嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。

(あらし)(のち)すぐ、そのラジオ(きょく)放送(ほうそう)再開(さいかい)した。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
Sentence

民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。

民主(みんしゅ)主義(しゅぎ)では、国民(こくみん)直接(ちょくせつ)政府(せいふ)役人(やくにん)(えら)ぶ。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
Sentence

万が一彼がこちらへ来たらすぐに知らせます。

(まん)(いち)(かれ)がこちらへ()たらすぐに()らせます。
If he should come here, I will let you know at once.
Sentence

本当に時計を直してもらわなければならない。

本当(ほんとう)時計(とけい)(なお)してもらわなければならない。
I really must have my watch repaired.
Sentence

壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。

(かべ)()()えたら、すぐに帰宅(きたく)してもいいよ。
As soon as you get the wall painted, you can go home.
Sentence

部屋に入るとすぐに彼女は手紙を読み出した。

部屋(へや)(はい)るとすぐに彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()()した。
On entering her room, she began to read the letter.