Sentence

東京に着くとすぐ彼に電話をかけた。

東京(とうきょう)()くとすぐ(かれ)電話(でんわ)をかけた。
On arriving in Tokyo, I called him up.
Sentence

転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。

(ころ)ぶとすぐに彼女(かのじょ)()いてしまった。
On falling down, she burst into tears.
Sentence

著者が本を書き直す度に新版となる。

著者(ちょしゃ)(ほん)()(なお)(たび)新版(しんぱん)となる。
Each time an author re-writes a book, it is a new edition.
Sentence

探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。

探検隊(たんけんたい)糧食(りょうしょく)はすぐ()きてしまった。
The expedition's supplies soon gave out.
Sentence

先生はその少年が正直なので誉めた。

先生(せんせい)はその少年(しょうねん)正直(しょうじき)なので()めた。
The teacher praised the boy for his honesty.
Sentence

先生に私達の作文を直してもらおう。

先生(せんせい)私達(わたしたち)作文(さくぶん)(なお)してもらおう。
Let's have our composition corrected by the teacher.
Sentence

税は直接税と間接税からなっている。

(ぜい)直接(ちょくせつ)(ぜい)間接(かんせつ)(ぜい)からなっている。
Taxes consist of direct taxes and indirect ones.
Sentence

正直で率直なのでその若者が好きだ。

正直(しょうじき)率直(そっちょく)なのでその若者(わかもの)()きだ。
I like that young man in that he is honest and candid.
Sentence

正直がいつも割に合うとは限らない。

正直(しょうじき)がいつも(わり)()うとは(かぎ)らない。
Honesty doesn't always pay.
Sentence

森のすぐ向こうに美しい湖があった。

(もり)のすぐ()こうに(うつく)しい(みずうみ)があった。
A beautiful lake lay just beyond the forest.