Sentence

もう少し知恵があったら、彼は面倒な目にあわずにすんだのに。

もう(すこ)知恵(ちえ)があったら、(かれ)面倒(めんどう)()にあわずにすんだのに。
With a little more wisdom, he would not have got in trouble.
Sentence

2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。

番目(ばんめ)議論(ぎろん)日本(にっぽん)外国人(がいこくじん)労働者(ろうどうしゃ)帰化(きか)(かん)するものである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
Sentence

だれかと握手するときは、その人の目を見なければなりません。

だれかと握手(あくしゅ)するときは、その(ひと)()()なければなりません。
When you shake hands with somebody, you must look him in the eye.
Sentence

その熊をゆっくり観察した後、私は熊めがけて突進して行った。

その(くま)をゆっくり観察(かんさつ)した(のち)(わたし)(くま)めがけて突進(とっしんい)して()った。
After examining the bear at leisure, I made a rush on him.
Sentence

プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。

プレゼンテーションの(まえ)資料(しりょう)()(とお)しておくのが一番(いちばん)いい。
It is best to review the material before the presentation.
Sentence

あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。

あなたにこの(まち)でお()にかかることを(こころ)からお()ちしています。
I am looking forward to seeing you in this town.
Sentence

ある日バイロンが目を覚ましてみたら有名人になっていました。

ある()バイロンが()()ましてみたら有名人(ゆうめいじん)になっていました。
One day Byron awoke to find himself famous.
Sentence

あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。

あまり調子(ちょうし)がよくなさそうだよ。今日(きょう)仕事(しごと)()ってはだめだ。
You don't look very well. You had better not go to work today.
Sentence

気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。

()になってならない(おれ)(おも)わず、()(まえ)学生(がくせい)()いてしまった。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
Sentence

tomorrowという語ではアクセントは2番目の音節にある。

tomorrowという(かたり)ではアクセントは2番目(ばんめ)音節(おんせつ)にある。
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.