This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。

その少年(しょうねん)(おも)いソファーを(うご)かそうとしたがだめだった。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
Sentence

その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。

その(ちい)さい(おとこ)()()(おお)きく見開(みひら)いて巨大(きょだい)(ぞう)()た。
The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
Sentence

ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。

ジムは目覚(めざ)めると、自分(じぶん)部屋(へや)に1(にん)なのに()がついた。
Jim awoke and found himself alone in the room.
Sentence

こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。

こんな暗闇(くらやみ)では、()()えなくて(なん)()(なに)かにつまづく。
I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.
Sentence

これらのうちどちらでも一つはあげるけど両方はだめだ。

これらのうちどちらでも(ひと)つはあげるけど両方(りょうほう)はだめだ。
You can have either of these, but not both.
Sentence

この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。

この経験(けいけん)(なが)()()れば、あなたのためになりますよ。
This experience will do you good in the long run.
Sentence

あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。

あの(おとこ)一目(いちもく)()るだけで気分(きぶん)(わる)くなると彼女(かのじょ)()った。
She said that the mere sight of him made her sick.
Sentence

クジャクは本当に目のさめるような美しい尾をしている。

クジャクは本当(ほんとう)()のさめるような(うつく)しい()をしている。
The peacock has a truly gorgeous tail.
Sentence

お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。

(ちゃ)()はもう(すこ)(おお)めに()れたほうがおいしいですよ。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
Sentence

いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。

いや、それじゃだめだ。(ぎゃく)になるようにまわしてごらん。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.