Sentence

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

急行(きゅうこう)列車(れっしゃ)()にとまらぬ(はや)さで(はし)りすぎていった。
The express train went by so fast we hardly saw it.
Sentence

急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。

(いそ)がなくちゃだめだよ。伊藤(いとう)先生(せんせい)出席(しゅっせき)をとるよ。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.
Sentence

議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。

議題(ぎだい)(のぼ)っている項目(こうもく)(の議論(ぎろん))を(つづ)けましょう。
Let's proceed with the items on the agenda.
Sentence

関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。

関税(かんぜい)()()げの提案国(ていあんこく)はお(たが)いに反目(はんもく)しています。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
Sentence

間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。

()もなくあなたに(ふたた)びお()にかかれると(おも)います。
I hope it won't be long before I can see you again.
Sentence

緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。

(ゆる)(むす)()をすべて点検(てんけん)してしっかりしめなさい。
Check all the loose knots and fasten them tight.
Sentence

会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。

会社(かいしゃ)税金上(ぜいきんじょう)目的(もくてき)本社(ほんしゃ)所在地(しょざいち)香港(ほんこん)(うつ)した。
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
Sentence

音楽ということとなると、私はまったくだめです。

音楽(おんがく)ということとなると、(わたし)はまったくだめです。
When it comes to music I have no ear for it.
Sentence

その子供は眠そうな目をしてベンチに座っていた。

その子供(こども)(ねむ)そうな()をしてベンチに(すわ)っていた。
The child, with sleepy eyes, was sitting on the bench.
Sentence

一人の目撃者は噂を聞いただけの10人にまさる。

(いち)(にん)目撃者(もくげきしゃ)(うわさ)()いただけの10(にん)にまさる。
One eyewitness is better than ten earwitnesses.