Sentence

この車はそんな目的にかなうように作られている。

この(くるま)はそんな目的(もくてき)にかなうように(つく)られている。
This car is built to serve such purposes.
Sentence

この講座では応急手当の基本的な技能を教えます。

この講座(こうざ)では応急(おうきゅう)手当(てあて)基本的(きほんてき)技能(ぎのう)(おし)えます。
This course teaches basic skills in First Aid.
Sentence

いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。

いやだと()うことは彼女(かのじょ)にとって心理的(しんりてき)(むずか)しい。
It is psychologically difficult for her to say no.
Sentence

イギリス人は現実的な国民であると言われている。

イギリス(じん)現実的(げんじつてき)国民(こくみん)であると()われている。
The English are said to be a practical people.
Sentence

あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。

あなたは自分(じぶん)主要(しゅよう)目的(もくてき)見失(みうしな)っては()けない。
You must not lose sight of your main object.
Sentence

あなたの劇に対する好意的な批評が次号に出ます。

あなたの(げき)(たい)する好意的(こういてき)批評(ひひょう)次号(じごう)()ます。
A favorable review of your play will appear in the next issue.
Sentence

制度的に大きな枷となるのは、著作権の問題である。

制度的(せいどてき)(おお)きな(かせ)となるのは、著作権(ちょさくけん)問題(もんだい)である。
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.
Sentence

人工干潟を造成する試みが全国的に展開されている。

人工(じんこう)干潟(ひがた)造成(ぞうせい)する(こころ)みが全国的(ぜんこくてき)展開(てんかい)されている。
Artificial tidelands are being developed on a country-wide basis.
Sentence

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。

質問(しつもん)内容(ないよう)具体的(ぐたいてき)(つた)わるように()いてください。
Please write in a way that concretely conveys the question.
Sentence

離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。

離婚(りこん)()うと悲観的(ひかんてき)なイメージを連想(れんそう)しがちである。
Divorce tends to be associated with a negative image.