- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,629 entries were found for 発.
Sentence
政治的に活発な人より、政治意識にちゃんと目覚めている人のほうがずっと少ない。
It's much less usual for a person to be politically aware than to be politically active.
Sentence
植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.
Sentence
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
テロリストが手榴弾 を投 げる前 に爆発 してしまい、片腕 を吹 き飛 ばされてしまった。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
Sentence
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
この列車 は青森 を三 十 分 遅 れで出発 したので、東京 には昼前 には到着 しないと思 う。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
Sentence
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
この三 つの機関 とは国際 通貨 基金 、国際 復興 開発 銀行 、関税 ・貿易 一般 協定 である。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
Sentence
この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。
この不 確実 な時代 を生 き抜 くには、従来 の価値観 に囚 われない柔軟 な発想 が必要 だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
Sentence
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
Sentence
私の娘がドイツに向けて大阪空港を出発したのは彼女が卒業して5日後のことだった。
It was five days after she graduated that my daughter left Osaka Airport for Germany.
Sentence
科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.
Sentence
どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。
どんな質問 が飛 び出 すか分 からないから、僕 としては当意即妙 で発表 するしかないな。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.