Sentence

アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。

アメリカ大陸(たい)は1492(ねん)にコロンブスによって発見(はっけん)された。
America was discovered by Columbus in 1492.
Sentence

GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。

GEはレイク((かぶしきがいしゃ))を3000(まん)ドルで買収(ばいしゅう)したと発表(はっぴょう)した。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
Sentence

B.フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。

B.フランクリンはアメリカの政治家(せいじか)であり発明家(はつめいか)であった。
B. Franklin was an American statesman and inventor.
Sentence

8時に出発したのだから、彼はもうそこに着いているはずだ。

()出発(しゅっぱつ)したのだから、(かれ)はもうそこに()いているはずだ。
Since he started at eight, he ought to be there by now.
Sentence

8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。

()15分発(ふんはつ)のパリ()列車(れっしゃ)()()わせなくてはならない。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
Sentence

アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。

アメリカ(ぐん)はイラクでの戦闘(せんとう)任務(にんむ)完了(かんりょう)することを発表(はっぴょう)した。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
Sentence

義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。

義務(ぎむ)は、許可(きょか)通知(つうち)(のち)発行料(はっこうりょう)支払(しはら)った(のち)、も(つづ)(てん)留意(りゅうい)
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
Sentence

それを発明した教授は大学から相当の対価を受ける権利がある。

それを発明(はつめい)した教授(きょうじゅ)大学(だいがく)から相当(そうとう)対価(たいか)()ける権利(けんり)がある。
The professor who invented it has the right to reasonable remuneration from the university.
Sentence

アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末が爆発する。

アルミニウム、マグネシウム、シリコンなどの粉末(ふんまつ)爆発(ばくはつ)する。
Powders of aluminium, magnesium, silicon, etc. explode.
Sentence

聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。

()きましたわよ。ご両親(りょうしん)借金(しゃっきん)(のこ)して蒸発(じょうはつ)したそうですわね。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?