Sentence

私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。

(わたし)列車(れっしゃ)()(おく)れた場合(ばあい)()たずに出発(しゅっぱつ)してください。
In case I miss the train, don't wait to start.
Sentence

私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。

(わたし)()いたころには、(かれ)はすでに出発(しゅっぱつ)してしまっていた。
By the time I arrived, he had already left.
Sentence

私が駅についたときには列車はすでに出発していました。

(わたし)(えき)についたときには列車(れっしゃ)はすでに出発(しゅっぱつ)していました。
The train had already left when I got to the station.
Sentence

最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。

最近(さいきん)原発(げんぱつ)事故(じこ)(かん)して、大統領(だいとうりょう)特別(とくべつ)声明(せいめい)()した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
Sentence

今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。

(いま)すぐに出発(しゅっぱつ)すればその飛行機(ひこうき)間違(まちが)いなく()れますよ。
You'll get the plane all right if you leave at once.
Sentence

今すぐに出発すれば、あなたは6時までには着くだろう。

(いま)すぐに出発(しゅっぱつ)すれば、あなたは6()までには()くだろう。
If you start at once, you'll arrive by six o'clock.
Sentence

君の妹はいつロンドンに向けて東京を出発したのですか。

(きみ)(いもうと)はいつロンドンに()けて東京(とうきょう)出発(しゅっぱつ)したのですか。
When did your sister leave Tokyo for London?
Sentence

疑わしいのは彼の発言ではなくて、彼の言い方であった。

(うたが)わしいのは(かれ)発言(はつげん)ではなくて、(かれ)(いかた)()であった。
It was not what he said, but the way he said it that made me suspicious.
Sentence

会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。

会議(かいぎ)発言(はつげん)したいと(おも)ったら挙手(きょしゅ)しなければ()けません。
You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
Sentence

遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。

遠慮(えんりょ)せずに先生(せんせい)(はな)してね。理解(りかい)できなければ発案(はつあん)して。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!