Sentence

彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。

(かれ)意地(いじ)(わる)発言(はつげん)で、講義(こうぎ)一層(いっそう)(はげ)しくなった。
His nasty comments fueled the argument.
Sentence

彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。

(かれ)到着(とうちゃく)するまでに列車(れっしゃ)出発(しゅっぱつ)しているでしょう。
The train will have started by the time he arrives.
Sentence

彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。

(かれ)心臓(しんぞう)発作(ほっさ)()こしたとき、(わたし)はその()にいた。
I was on the spot when he had a heart attack.
Sentence

発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。

発音(はつおん)(かん)しては、(かれ)(ぜん)生徒(せいと)のうちで一番(いちばん)だった。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
Sentence

天候が悪くなっていったので、出発は延期された。

天候(てんこう)(わる)くなっていったので、出発(しゅっぱつ)延期(えんき)された。
The weather getting worse, the departure was put off.
Sentence

天気が悪くなっていったので、出発は延期された。

天気(てんき)(わる)くなっていったので、出発(しゅっぱつ)延期(えんき)された。
With the weather getting worse, the departure was put off.
Sentence

直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。

(ただ)ちに出発(しゅっぱつ)しなければ、(わたし)約束(やくそく)(おく)れるだろう。
Unless I leave right away, I'll be late for my appointment.
Sentence

朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。

(あさ)(はや)出発(しゅっぱつ)すれば、その列車(れっしゃ)()()うでしょう。
If you set out early, you'll be in time for the train.
Sentence

注文書の発行から30日以内に製品を納品します。

(ちゅう)文書(ぶんしょ)発行(はっこう)から30(にち)以内(いない)製品(せいひん)納品(のうひん)します。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
Sentence

第二次世界大戦が勃発したのは1939年でした。

(だい)()()世界(せかい)大戦(たいせん)勃発(ぼっぱつ)したのは1939(ねん)でした。
It was in 1939 that the Second World War broke out.