Sentence

規則的に戸外で働く人は不眠症で苦しむことはない。

規則的(きそくてき)戸外(こがい)(はたら)(ひと)不眠症(ふみんしょう)(くる)しむことはない。
People who regularly work in the open air do not suffer from sleeplessness.
Sentence

症状がひどくなったら、医者に相談してくださいね。

症状(しょうじょう)がひどくなったら、医者(いしゃ)相談(そうだん)してくださいね。
Make sure you go to a doctor if you get worse.
Sentence

女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。

女性(じょせい)ホルモン分泌(ぶんぴつ)(みだ)れが不妊症(ふにんしょう)(おお)きな原因(げんいん)です。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
Sentence

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」

()()うと、(おれ)高所(こうしょ)恐怖症(きょうふしょう)なんだ」「臆病者(おくびょうもの)っ!」
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
Sentence

僕ってあがり性だから、人の前で話すの苦手なんだよ。

(ぼく)ってあがり(せい)だから、(ひと)(まえ)(はな)すの苦手(にがて)なんだよ。
I'm the type who gets nervous in front of people, so I'm bad at speech making.
Sentence

医者が部屋に入ってきて、彼女の症状について訊ねた。

医者(いしゃ)部屋(へや)(はい)ってきて、彼女(かのじょ)症状(しょうじょう)について(たず)ねた。
The doctor came into the examination room and asked about her problem.
Sentence

その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。

その結果(けっか)、5(ごがつ)下旬(げじゅん)不安(ふあん)神経症(しんけいしょう)不眠症(ふみんしょう)診断(しんだん)された。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
Sentence

「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」

()()うと、(おれ)高所(こうしょ)恐怖症(きょうふしょう)なんだ。」 「臆病者(おくびょうもの)っ!」
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
Sentence

子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。

子宮内(しきゅうない)膜炎(まくえん)は、細菌(さいきん)子宮内(しきゅうない)(はい)り、(うち)(まく)炎症(えんしょう)(おこ)病気(びょうき)である。
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
Sentence

症状は良くなってきていますか。それとも悪くなってきていますか。

症状(しょうじょう)()くなってきていますか。それとも(わる)くなってきていますか。
Is this symptom getting better or worse?