Sentence

初めてのアレの日は、確かに病気かと二日間ほど誰にも言わず思い悩んだ記憶があります。

(はじ)めてのアレの()は、(たし)かに病気(びょうき)かと()日間(にちかん)ほど(だれ)にも()わず(おも)(なや)んだ記憶(きおく)があります。
The first 'that time of the month' I seem to remember worrying that I was ill, without telling anybody, for two days.
Sentence

幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。

幸子(さちこ)さんはいつも「病気(びょうき)(とき)のために(きん)(べつ)にとって()いたほうがいい」と()っていました。
Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
Sentence

病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。

病気(びょうき)やけがの程度(ていど)非常(ひじょう)(おも)く、回復(かいふく)見込(みこ)みがない(ひと)をどのように(あつか)えばいいのでしょうか。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
Sentence

みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。

みなさん、おそらく彼女(かのじょ)病気(びょうき)のおばあさんを見舞(みま)いに()途中(とちゅう)だと()ったと(おも)っているだろう。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
Sentence

とうとう、病気のために、彼は歩くことができなくなり、動き回るのに電動の車椅子を用いなければならなくなった。

とうとう、病気(びょうき)のために、(かれ)(ある)くことができなくなり、(うご)(まわ)るのに電動(でんどう)車椅子(くるまいす)(もち)いなければならなくなった。
In the end, because of the disease, he became unable to walk and had to use a motorized wheelchair to get around.
Sentence

喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。

喫煙(きつえん)による短期的(たんきてき)影響(えいきょう)には、体調(たいちょう)(わる)いこと、ぜいぜい(いき)をすること、病気(びょうき)(たい)する抵抗力(ていこうりょく)全般的(ぜんぱんてき)低下(ていか)口臭(こうしゅう)肌荒(はだあ)れなどが(ふく)まれる。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.